RP - RP Wiki - divers:la_puce_a_l_oreille
×
This is an archived version of my website. Please go to
https://lprp.fr
for current version.
Menu
>
RP Wiki -
divers:la_puce_a_l_oreille
BLOG
Wiki
Galerie
RPhoto
Plugins GIMP
libxmldiff
xmlTreeNav
Logiciels
Divers
CV
Aller au contenu
RP Wiki
Outils pour utilisateurs
S'identifier
Outils du site
Rechercher
Outils
Afficher le texte source
Anciennes révisions
Tout plier/déplier
Liens de retour
Derniers changements
Gestionnaire Multimédia
Plan du site
S'identifier
>
Derniers changements
Gestionnaire Multimédia
Plan du site
Piste:
âą
syntax
âą
la_puce_a_l_oreille
divers:la_puce_a_l_oreille
Courir le guilledou
 : â guiller / guille (tromper, attraper / ruse) + doux ; guillemin = âtrompe la mainâ, jeu qui consiste Ă faire saisir par un joueur aux yeux bandĂ©s un baton enduit dâexcrĂ©ments ; dans le Poitou : guiller = se glisser dans un passage Ă©troit (guillevert = lĂ©zard)
(35)
Faire du plat
 : sĂ©duire par la parole â donner du plat de la langue ; avoir une fiĂšre platine = parler beaucoup et avec assurance
(51)
Avoir la puce Ă lâoreille
 : 1/ attention semblable Ă la dĂ©mangeaison produite par une piqure de puce dans lâoreille lorsque lâon dort ; 2/ Insomnie des tourments amoureux
(58)
Sexe fĂ©minin : oreille, panier (â panil), chatte (â chas â cas), con (â connil, ancien nom du lapin, dont on a du changer le nom qui Ă©tait devenu imprononçable), fontaine
Sexe masculin : gaule, trique, crampe (érection)
Acte sexuel : faire la bĂȘte Ă deux dos, faire voir les feuilles Ă lâenvers, sacrifier Ă Venus,
Ficher le camp
 : laisser tout en plan (â quâest-ce que tu fiches-lĂ â planter lĂ , laissĂ©)
(79)
Mettre la table
 : au moyen age, la table (â tabula : planche) Ă©tait dressĂ©e Ă chaque repas sur des trĂ©taux mobiles
(121)
Entre la poire et le fromage
 : instant de confidence au sortir du repas, associé au plaisir du repas
Mettre le couvert
 : pour Ă©viter les empoisonnements, les rois demandaient Ă ce que leurs plats soient amenĂ©s âcouvertsâ pour Ă©viter quâune main scĂ©lĂ©rate nây glisse quelque chose au passage ; le mot a alors Ă©voluĂ© vers sa signification actuelle.
(126)
Faire un pique-nique
 : initialement repas oĂč tout le monde paie son Ă©cot (par opposition au pique-assiette)
(128)
Surprise-partie
 : par rĂ©action aux usages dâavant guerre, il sâagissait de venir sâamuser chez quelquâun avec toutes les provisions sans quâil soit prĂ©alablement au courant.
Bouffer des briques
 : manger des clopinettes (â bricke : âmorceauâ en nĂ©erlandais)
(132)
Faire bonne chĂšre
 : chĂšre = visage â le sens premier est donc âfaire bonne figureâ ; le visage grassouillet de quelquâun qui mange Ă sa fin et le visage Ă©clairĂ© dâun affamĂ© devant un bon repas feront le reste du chemin.
(134)
Sâen mettre plein la lampe
 : â lampe : gorge ; lampĂ©e : grosse gorgĂ©e.
(135)
Une franche lippée
 : repas gratuit â lippe : lĂšvre + franc : gratuit (â âfranchiseâ) ; on dit Ă©galement une âbouche lippueâ et une âlippĂ©eâ
(137)
Faire la bombe
 : rien Ă voir avec une bombe au sens actuel â bombance â bobance, fĂ©minin de bobant qui signifie jactance : parole forte et orgueilleuse
(137)
Sabler le champagne
 : boire du champagne ; sabler = couler un mĂ©tal en fusion dans un moule de sable ; le vin pĂ©tillant est alors comparĂ© au mĂ©tal en fusion ; Ă ne pas confondre avec âsabrer le champagneâ !
(139)
A tire-larigot
 : origine incertaine ; larigot = petite flûte rustique
(141)
Porter un toste
 : boire Ă lâhonneur dâune dame (tostable : sujet de dispute pour savoir si une femme est digne quâon la toste) ; toste â toast (ang.) â tostĂ©e (fr.) = tranche de pain grillĂ©e quâon mange en buvant
(143)
MaĂźtre Queux
 : cuisinier â coquus (lat.) â qoquere (lat. : cuire) ; idem pour le âcoqâ sur un navire
(145)
Faire ses choux gras
 : le chou est le lĂ©gume de disette, mais pas terrible Ă lâeau seule : relevĂ© avec un peu de gras
(146)
Trempé comme une soupe
 : â soupe : tranche de pain sur laquelle on verse le bouillon
(150)
Faire la sucrée
 : la douce, la mijaurée
(152)
Casser du sucre sur le dos
 : â âcasser du sucreâ : dire des ragots + â âsur le dosâ : sur le compte
(152)
Trié sur le volet
 : â volet : tissu qui volette au vent, tamis ; les volets des fenĂȘtres concernent lâintĂ©rieur, confondu depuis le dernier siĂšcle avec les âcontreventsâ pour lâextĂ©rieur.
(155)
Etre bredouille
 : â âgagner bredouilleâ au trictrac, cĂ d en ayant gagnĂ© les douzes trous ; le terme est ensuite passĂ© au perdant.
(160)
Le jeu nâen vaut pas la chandelle
 : les gains du jeu ne suffiraient pas a payer la chandelle nĂ©cessaire pour lâĂ©clairer ; âtenir la chandelleâ : rĂŽle des valets de pieds pendant les Ă©bats amoureux de leurs maĂźtres.
(162)
Etre un as
 : longtemps considĂ©rĂ© comme moins que rien (âas de piqueâ), la tendance a Ă©tĂ© inversĂ© par les pilotes de la guerre 14, qui jouaient Ă la manille, oĂč lâas vient aprĂšs le 10 ; au delĂ de 10 avions abattus, le pilote devenait alors un as.
(164)
Etre plein aux as
 : â full dâas au poker
(165)
Etre sous la coupe de quelquâun
 : â couper un paquet de cartes ; on considĂ©rait alors que lâon Ă©tait influencĂ© par celui qui procĂ©dait Ă la coupe.
(169)
Savoir de quoi il retourne
 : â retourne : dĂ©signe la carte que lâon retourne sur le jeu, câest Ă dire lâatout
(170)
DĂ©visser son billard
 : mourir â initialement, billard dĂ©signait la queue, et non pas la table, dĂ©vissables comme aujourdâhui
(182)
Faire chou blan
 : â choup / coup : aux quilles, ne rien abattre
(185)
DĂ©crocher la timbale
 : en haut des mats de cocagne, une timbale Ă©tait attachĂ©e pour ĂȘtre rĂ©cupĂ©rĂ©e par le champion
(186)
Tirer son Ă©pingle du jeu
 : jeu de fillettes au XVe consistant Ă sortir Ă lâaide dâune balle des Ă©pingles dâun rond ; les Ă©pingles sont devenues ensuite lâ âargent de pocheâ que les maris accordaient Ă leur femme.
(188)
Un fin limier
 : â limier, chien en laisse (liem = lien) utilisĂ© pour le repĂ©rage du gibier
(193)
Aller sur les brisées
 : suivre les traces de quelquâun â des branches brisĂ©es par le gibier
(194)
Donner le change
 : â dâun gibier qui sĂšme les chiens en les mettant sur la piste dâun autre
(198)
Etre aux abois
 : Ă la derniĂšre extrĂ©mitĂ© â dâun gibier qui se retrouve acculĂ©s face Ă la meute aboyante
(198)
Avoir de lâentregent
 : ĂȘtre Ă lâaise en toute situation â des faucons quâon a habituĂ© Ă lâagitation ambiante
(203)
Tomber dans le panneau
 : â panneau : piĂšge consistant en un filet tendu (horizontalement sur un trou pour les lapins, et verticalement pour les oiseaux)
(206)
Un dada
 : cheval â âDia Diaâ : criĂ© par les cochers en donnant du fouet pour faire avancer le cheval, et simplifiĂ© par les enfants en dada.
(210)
Ronger son frein
 : se dit de cacher un dĂ©pit â du mors du cheval, Ă©galement appelĂ© frein, que le cheval rumine Ă lâarrĂȘt
(214)
Prendre le mors aux dents
 : prendre une bonne rĂ©solution â du cheval qui serre son mors entre ses dents pour Ă©viter que celui-ci lui fasse mal, et peut donc en faire Ă sa tĂȘte
(214)
Jeter sa gourme
 : â gourme : maladie passagĂšre et nĂ©cessaire des jeunes poulains
(220)
A la queue leu leu
 : â leu = loup, et leu = le = du : Ă la queue du loup, jeu dâenfant
(221)
Entre chien et loup
 : Ă petit jour, lorsquâon ne peut distinguer un chien dâun loup
(223)
Donner sa langue au chat
 : â jeter sa langue aux chiens
(224)
MĂ©nager la chĂšvre et le choux
 : conduire habilement â mĂ©nager = diriger (donne manager dans les autres langues)
(226)
Laisser pisser le mérinos
 : ne pas se hĂąter, attendre le rĂ©sultat dâune affaire
(232)
Fier comme un pou
 : fier comme un coq â poul / pol = coq
(236)
Bayer aux corneilles
 : regarder niaisement toute chose â bayer / bĂ©er : garder la bouche ouverte
(242)
divers/la_puce_a_l_oreille.txt
· DerniÚre modification: 2018/12/08 19:19 (modification externe)
Outils de la page
Afficher le texte source
Anciennes révisions
Liens de retour
Tout plier/déplier
© 2000-2025
Rémi Peyronnet
. .